11 Obvykle mýdlované místa v Indonésii

10 Gaslighting Signs in an Abusive Relationship (Březen 2019).

Anonim

Navzdory bydlení některých světově proslulých destinací zůstávají mnohé indonéské názvy návštěvníkům neznámé. Nicméně, učení místních jmen rozšiřuje vaše znalosti, ukazuje respekt a buduje vztahy. Také vám pomůže lépe porozumět kultuře národa.

V Indonésii jsou nesprávně vyhlášené místa často opakovány jinými turisty a později místními obyvateli, kteří chtějí lépe komunikovat s návštěvníky, což způsobí, že původní jméno bude téměř zapomenuto. Tento seznam ukazuje správné způsoby vyslovování dobře známých destinací v Indonésii.

Kuta

Koo-tä není nutně špatným způsobem, jak vyslovit tuto světově proslulou pláž na Bali. Tak to říká většina lidí, včetně místních obyvatel. Ale rodilí balijštiny by řekli "Koo-the", a když si vyslovili t, předtím, než řeknou druhou slabiku, položili jazyk na jejich patra. V rušném okolí čtvrti Kuta poblíž pláže můžete stále slyšet místní řidiče a průvodci, kteří Kuta nabízejí při poskytování svých služeb.

Jakarta

Je-kar-duh se stalo běžným způsobem odkazovat se na toto metropolitní město; to se stalo tak rozšířeným, že místní lidé začali používat tuto výslovnost, když mluvili anglicky. Nicméně, můžete se ještě naučit skutečné indonéské způsob, jak říkat tento cíl, který je Jä-kär-tä, s a to připomíná a v 'auto'. Udělej také konečné "ta" definitivní, tak jak bys prohlásil "ta" v "ta-da", spíše než "duh".

Misool

Jeden ze čtyř hlavních ostrovů v potápěčském ráji Raja Ampat, rozlehlé střediska Misoolu a prosperující divoká zvěř svádějí domácí i zahraniční turisty. Chápeme, že je lákavé vykládat dvojitý o jako o'o, způsob, jakým jsou "cool" a "pool" vyslovovány. Indonéský jazyk však toto pravidlo nemá. Dvojité v Misoolu by měly být považovány za příliš pravidelné; jinými slovy, není potřeba vytáhnout dva o. Jednoduše nazýváte tuto úžasnou scénu "Misole".

Sorong

Sorong možná není samo o sobě oblíbeným cílem, ale jako hlavní centrum pro cestování do Raja Ampat, musíte zmínit jeho jméno. Vzhledem k tomu, že mluvčí angličtiny vyslovují r, mnoho zahraničních turistů nazývá toto město v Papue 'So-wrong'. To je tak špatné. Dokonce i když nemůžete vracet vaše r jako Indonésané, vyvarujte se chyby tím, že řežete první krátké a neochvějně se dostanete na 'rong', aniž byste zdůrazňovali r.

Konec

Ende je hlavní město Floresu, nejlépe známého pro trojbarevné jezero Kelimutu. V indonézštině písmeno e nečísluje "eɪ", takže město se nazývá "Indie", "Endie" nebo dokonce "End", s tichým e na konci. V tomto případě první a poslední písmeno Ende zní spíše jako a v "péči". Můžete si myslet na to jako na "konec" s dalším "ay" na konci.

Ostrovy Gili

Tento řetězec ostrůvků poblíž pobřeží Lomboku býval proslulým místem pro batohem. Dnes Gili Trawangan, Gili Meno a Gili Air přivítají každého, od bohatých globetrotterů až po cestovatele s velkým rozpočtem. Zatímco toto místo je stále populárnější, návštěvníci stále mají problémy vyslovovat jména ostrovů. Na začátku je "Gili", což znamená "ostrov" v místním dialektu, vyslovováno "Gee-lee" s tvrdým g. Trawangan není snadné slovo, které si pamatujete, takže většina zahraničních turistů právě volá ostrov Gili T. V případě, že jste přemýšleli, Trawangan je vyslovován "Trah-wä-ngän", se všemi širokými otevřenými, říkáte "bar". E v Meno zní jako e v "zvonu" a Air se vyslovuje jinak než anglické slovo "air". Místo toho řekněte to dlouhým, otevřeným "ah", po němž následuje "eer".

Campuhan

Tento posvátný vrch je jedním z hlavních vrcholů Ubud; je to populární jako hřebenová procházka, s nádherným výhledem na přírodu a starobylými hinduistickými chrámy. Když mluvíte s vaším řidičem nebo žádajíte o pokyny, neříkejte "Camp-uh-a". C přečte jako v "židli" a všechny zvuky jako a v "parku". Někteří domorodci ji také četli tichým "h". Abychom to shrnuli, vyslovte Campuhan takto: 'Chämpoowan' nebo 'Chämpwan'.

Ciwidey

Tato horská oblast je jedním z nejživějších čtvrtí v Bandungu, s rodinnými atrakcemi a přírodními prvky. Jedná se o jedno z mnoha míst v západní Jávé s "Ci" jako první slabikou, což znamená "voda" nebo "řeka" v místním dialektu. Jako obecné pravidlo si představte "ching" s "ng", když vyslovíte tuto první slabiku. Tato nádherná čtvrť v Bandungu je vyslovována jako "Chee-wee-day".

Ostrov Gag

Gag je krásný, osídlený ostrov a část slavných ostrovů Raja Ampat. Malý ostrov je ohraničen skalními útvary, korálovými útesy, mangrovami a bílými pískovými plážemi. Pokud myslíte, že název nezní velmi žádaně, je to proto, že to říkáte špatně. V indonéštině je zvuk vždycky jako ten, který slyšíte ve slově "bar" nebo "auto". Nyní řekněte jméno znovu, aniž byste museli zubat.

Krakatoa

Krakatoa je známá svou erupcí z roku 1883, která se třepala zemím. Je nyní nádherným místem pro pěší turistiku a šnorchlování. Jeho černé vulkanické pláže a živá podmořská rozmanitost slibují jedinečné památky. Indonéské jméno pro tento vulkanický ostrov je 'Krakatau'. Ačkoli anglické jméno je napsáno jinak jako "Krakatoa", výslovnost zůstává stejná. Řekni to takto: "Kra-ka-taw".

Indonésie

Je možné, že jste dokonce vyslovili jméno země nesprávně. Tento společný skluz se týká způsobu, jakým jsou písmena vyslovována v indonéštině. Na rozdíl od anglického jazyka není písmeno e nikdy vyslovováno ē, ale spíše zní jako anglicky, nebo jako "e" v "lepší". Takže, pokud chcete říkat, jako to dělají skuteční místní obyvatelé, Indonésie je vyslovována jako "Een-doe-nay-syah".