11 Krásné slová, které vás zamilují do malajského jazyka

Suspense: Sorry, Wrong Number - West Coast / Banquo's Chair / Five Canaries in the Room (Březen 2019).

Anonim

Část velké Austronesian rodiny jazyků, Malay je vysoce vyvinutý a sofistikovaný jazyk v současné době mluví 290 miliónů lidí. Všechno, co je zapotřebí, je 11 slov, aby jste spadli do jazyka cinta (láska).

V Malajsii je malajský jazyk také známý jako Bahasa Malajsie, což znamená "malajský jazyk" nebo "národní jazyk". Díky obchodu a imperialismu to bylo po staletí těžce ovlivněno sanskrt, arabštinou a angličtinou. A stejně jako většina jazyků má mnoho jeho nejkrásnějších slov komplikované historie.

Cahaya (Cha-ha-yah) / Světlo

Etymologie tohoto slova je stinná (zamýšlená slovesa), protože zatímco byla připojena k sanskrtskému slovu chaya, ve skutečnosti to nemají stejnou věc. Malajská cahaya znamená "světlo" nebo "paprsek světla", zatímco sanskrtská čajka se ve skutečnosti týká hinduistické bohyně stínu, která je manželkou Surya, boha slunce.

Muhibbah (Moo-hee-bah) / Kulturní harmonie

V doslovném pojmenování se muhibbah převádí na "dobrou vůli", ale to není způsob, jakým ji používají malajští. V této zemi s různými etniky a kulturním původem se muhibbah častěji odvolává na mezikulturní harmonii. Studenti se učí ve fráze ve škole, reklamy ji používají v televizi a politici ji přinášejí na oficiálních adresách: muhibbah v Malajsii je jeho největším přínosem.

Puteri (Poo-te-ree) / princezna

Princezny hrají významnou roli v malajsijském folklóru a dnes zůstává mocným ženským jménem. Podle legendy překrásná Puteri Gunung Ledang (doslova "princezna hory Ledang") stanovila sedm nemožným podmínkám pro sultána Malacca, který se chtěl oženit s ní. Mezi těmito podmínkami bylo sedm táců naplněných srdcem komárů, sedm barelů mladých šťáv z oříšků z bételů a miska sultánova jediného syna. Byla to její způsob, jak návrh zamítnout. Předpokládá se, že sultán splnil prvních šest žádostí, ale nemohl poškodit svého jediného syna za žádanou krev.

Jiwa (Jee-wa) / Duše

Díky mořským obchodům a hinduistickému vlivu pocházejí ze Sanskritu mnoho malajských slov, včetně jiwa. V jainismu a hinduismu se jiva týká životní síly nebo živé bytosti a sanskrtské slovo jivás znamená ve skutečnosti "dýchat".

Cinta (Cheen-ta) / Láska

Odvozený ze sanskrtského slova cintā, což znamená "péče" nebo "přemýšlet", toto slovo je základem v malajském jazyce. To je také populární křestní jméno pro ženy. Situra Nurhaliza v roce 2003 hit song Bukan Cinta Biasa znamená 'žádná obyčejná láska'.

Kawan (Ka-wan) / přítel

Kawan odkazuje na přítele, s nímž sdílí vzájemnou náklonnost. Přátelství se opakuje v malajském folklóru a jeden z nejslavnějších příběhů zahrnuje válečníky z 15. století Hang Tuah a Hang Jebat, jejichž síla přátelství byla napadena (a nakonec zničena) jejich konfliktní loajalitou vůči sultánu.

Bidadari (Bee-da-da-ree) / Angel

Toto malajské slovo odkazuje na "anděla". Používá se stejným způsobem, jakým byste použili slovo angel v angličtině, a to vyjádřit náklonnost (mezi páry) nebo obdiv. Jedna z nejslavnějších malajských lásky je Bidadari od Lela.

Raya (Ra-ya) / Oslava

Toto slovo přináší atmosféru veselí. Bunga raya znamená "květ oslavy" a typicky odkazuje na národní květinu, hisbiscus rosa-sinensis. Hari raya překládá doslovně do "dne oslavy" a obvykle odkazuje na Eid al-Fitr, náboženskou dovolenou, která označuje konec měsíce půstu ramadánu.

Lilin (Lee-leen) / Svíčka

Toto hezké slovo vyvolává obraz jemného, ​​blikání plamene. V doslovném pojetí znamená "svíčka" nebo "vosk". Slovo "moc lilin" (princezna svíčky) se týká osoby, která se bojí slunce.

Bunga (Boong-ah) / Květina

Toto slovo najdete v zahradách a parcích, protože to je obvykle začátek poloviny názvu květiny v Malajsii. Například "bunga orked" se odkazuje na orchidej, "bunga mawar" se odkazuje na růže, "bunga melati" se odkazuje na jasmínu. "Bunga-bunga" je množná forma "bungy" a prostě znamená "mnoho květin". Nesmí být zaměňována s politickým skandálem souvisejícím s bývalou italskou premiérou Silviem Berlusconim.

Matahari (Ma-ta-ha-ree) / Ne

Toto slovo se shoduje s indonézským slovem, matahari. V Malajštině mata znamená oko a hari znamená den. Doslova řečeno, slunce je oko dne.